TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 1:65

Konteks
1:65 All 1  their neighbors were filled with fear, and throughout the entire hill country of Judea all these things were talked about.

Lukas 5:8

Konteks
5:8 But when Simon Peter saw it, he fell down at Jesus’ knees, saying, “Go away from me, Lord, 2  for I am a sinful man!” 3 

Lukas 5:26

Konteks
5:26 Then 4  astonishment 5  seized them all, and they glorified 6  God. They were filled with awe, 7  saying, “We have seen incredible 8  things 9  today.” 10 

Lukas 8:37

Konteks
8:37 Then 11  all the people of the Gerasenes 12  and the surrounding region 13  asked Jesus 14  to leave them alone, 15  for they were seized with great fear. 16  So 17  he got into the boat and left. 18 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:65]  1 tn Grk “And all.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:65]  sn Fear is the emotion that comes when one recognizes something unusual, even supernatural, has taken place.

[5:8]  2 sn Lord is a term of high respect in this context. God’s presence in the work of Jesus makes Peter recognize his authority. This vocative is common in Luke (20 times), but does not yet have its full confessional force.

[5:8]  3 sn Peter was intimidated that someone who was obviously working with divine backing was in his presence (“Go away from me”). He feared his sinfulness might lead to judgment, but Jesus would show him otherwise.

[5:26]  4 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[5:26]  5 tn Or “amazement.” See L&N 25.217, which translates this clause, “astonishment seized all of them.”

[5:26]  6 tn This imperfect verb could be translated as an ingressive (“they began to glorify God”), but this is somewhat awkward in English since the following verb is aorist and is normally translated as a simple past.

[5:26]  7 tn Grk “fear,” but the context and the following remark show that it is mixed with wonder; see L&N 53.59.

[5:26]  8 tn Or “remarkable.” The term παράδοξος (paradoxos) is hard to translate exactly; it suggests both the unusual and the awe inspiring in this context. For the alternatives see L&N 31.44 (“incredible”) and 58.56 (“remarkable”). It is often something beyond belief (G. Kittel, TDNT 2:255).

[5:26]  9 tn The word “things” is not in the Greek text, but has been supplied because the adjective παράδοξος (paradoxos) is substantival. Other translations sometimes supply alternate words like “miracles” or “signs,” but “things” is the most neutral translation.

[5:26]  10 sn See the note on today in 2:11.

[8:37]  11 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[8:37]  12 tc See the tc note on “Gerasenes” in v. 26 for the same geographical options for the textual variants.

[8:37]  13 tn Grk “all the people of the surrounding region of the Gerasenes,” but according to L&N 1.80, “περίχωρος may include not only the surrounding region but also the point of reference, for example…‘the Gerasenes and the people living around them’ Lk 8:37.”

[8:37]  14 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[8:37]  15 tn Or “to depart from them.”

[8:37]  16 sn Again there is great fear at God’s activity, but there is a different reaction. Some people want nothing to do with God’s presence. Mark 5:16 hints that economic reasons motivated their request.

[8:37]  17 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate that Jesus’ departure was the result of the Gerasenes’ response. A new sentence was started in the translation at this point for stylistic reasons.

[8:37]  18 tn Grk “returned,” but the effect is that he departed from the Gerasene region.



TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA